食之不能尽其材(食之不能尽其材翻译)

虚拟资源网今天给各位分享食之不能尽其材的知识,其中也会对食之不能尽其材翻译进行解释,如果能碰巧解决了你现在面临的问题,别忘了关注虚拟资源网虚拟资源平台,现在开始吧!

本文目录

食之的意思?

食之:食,通“饲”,喂。

尽其材:竭尽它的才能。这里指喂饱马,使它日行千里的能力充分发挥出来。 材:通“才”,才能。尽(2):竭尽,发挥出。

食之的意思是对于吃的东西,不仅要吃的香,香味浓郁,香肥而不腻,并且其味道要鲜美,既不咸也不淡,而且还要讲究其造形,选形好人们的食欲就大开,而在其二者臼基础上还要讲究其食材的颜色,所谓色、香、味俱佳,就是指不仅要香而且要味道好,再者还要讲究食材的美好颜色。

其真不知马的其也原文?

【出处】:韩愈《马说》

【原文】:世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

食之不能尽其才词类活用?

“食之不能尽其才。”中的“尽”,是形容词的使动用法,“使……尽”(使什么充分发挥)的意思。“尽”本来是形容词,可以作谓语,但是现在带了宾语就要考虑活用为动词的情况,这里是使动用法。

这个句子中的“食”,是一个通假字,通“饲”,“饲养”的意思。

这个句子翻译出来就是“饲养它又不能使它的才能成分发挥出来”。

饲养千里马的人没有眼光,如对待平常的马一样。

形容词活用为动词,首先考虑使动用法(使……怎么样,客观行为)和意动用法(以……为……,主观认为),然后再考虑一般活用。

四肢不能尽其材的尽的意思?

尽是完全的意思。

尽其材:完全发挥它的才能。

原句是:策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之曰:“天下无马。”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

意思是:鞭策它,不按正确的方法,喂养又不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不懂得它的意思,(反而)拿着鞭子站在它跟前说:“天下没有千里马!”唉!难道果真没有千里马吗?其实是他们真不识得千里马啊!

马说原文及翻译?

马说原文及翻译

马说原文:世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

翻译:世上(先)有伯乐,然后有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有名贵的马,只是辱没在仆役的手中,(跟普通的马)一同死在槽枥之间,不以千里马著称。(日行)千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食。喂马的人不知道它能(日行)千里而(像普通的马一样)来喂养它。这样的马,即使有日行千里的能力,却吃不饱,力气不足,它的才能和好的素质也就不能表现出来,想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢?不按照(驱使千里马的)正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对它,说:“天下没有千里马!”唉!难道果真没有千里马吗?大概是真的不认识千里马吧!

伯乐识马的原文译文?

伯乐识马原文是用繁体字来书写的文章。此文题中能用繁体来书写的字有:乐、识和马共三字,具体书写转换过程为:乐的繁体是个近似轴对称的樂。识字的讠字繁体写言,识写作識。马繁体写馬,如同骑写騎,冯写馮。伯乐识马的原文译文写作:伯樂識馬。

关于食之不能尽其材和食之不能尽其材翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注虚拟资源网虚拟资源平台。

发表回复

后才能评论